Job 31

Capítulo 31

Job afirma su integridad

1Hice un pacto con mis ojos,

¿cómo podía entonces mirar a una virgen a?
2¿Y cuál es la porción de Dios desde arriba,

o la heredad del Todopoderoso
Heb., Shaddai
,
c desde las alturas?
3¿No es la calamidad d para el injusto,

y el infortunio para los que obran iniquidad e?
4¿No ve Él mis caminos,

y cuenta todos mis pasos f?

5Si he caminado con la mentira,

y si mi pie se ha apresurado tras el engaño g,
6que Él me pese en balanzas de justicia h,

y que Dios conozca mi integridad i.
7Si mi paso se ha apartado del camino j,

si mi corazón se ha ido tras mis ojos,

y si alguna mancha se ha pegado en mis manos
Lit., palmas
,
l,
8que yo siembre y otro coma m,

y sean arrancadas mis cosechas
O, arrancados mis vástagos
,
o.

9Si mi corazón fue seducido por mujer,

o he estado al acecho a la puerta de mi prójimo p,
10que muela para otro mi mujer q,

y otros se encorven sobre ella r.
11Porque eso sería una infamia s,

y una iniquidad castigada por los jueces t;
12porque sería fuego que consume u hasta el Abadón
I.e., lugar de destrucción
,
w,

y arrancaría toda mi ganancia
O, todo mi producto
,
y.

13Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva

cuando presentaron queja contra mí z,
14¿qué haré cuando Dios se levante?

Y cuando Él me pida cuentas, ¿qué le responderé?
15¿Acaso aquel que me hizo a mí en el seno materno, no lo hizo también a él?

¿No fue uno mismo el que nos formó en la matriz aa?

16Si he impedido a los pobres ab su deseo,

o he hecho desfallecer los ojos de la viuda ac,
17o si he comido mi bocado solo,

y el huérfano ad no ha comido de él ae
18(aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre,

y a la viuda la guié desde mi infancia
Lit., el vientre de mi madre
);
19si he visto a alguno perecer por falta de ropa ag,

y sin abrigo al necesitado ah,
20si sus lomos no me han expresado gratitud
Lit., bendecido
,

pues no se ha calentado con el vellón de mis ovejas;
21si he alzado contra el huérfano aj mi mano,

porque vi que yo tenía apoyo
Lit., mi ayuda
en la puerta
I.e., de la ciudad
,
am,
22que mi hombro se caiga de la coyuntura
Lit., del hombro o de la espalda
,

y mi brazo se quiebre ao en el codo
Lit., desde el hueso de la parte superior del brazo
.
23Porque el castigo de Dios aq es terror para mí,

y ante su majestad
Lit., exaltación
,
as nada puedo hacer.

24Si he puesto en el oro mi confianza,

y he dicho al oro fino: Tú eres mi seguridad at;
25si me he alegrado porque mi riqueza era grande,

y porque mi mano había adquirido mucho au;
26si he mirado al sol
Lit., a la luz
cuando brillaba,

o a la luna marchando en esplendor aw,
27y fue mi corazón seducido en secreto,

y mi mano tiró un beso de mi boca
Lit., y mi mano besó mi boca
,
28eso también hubiera sido iniquidad que merecía juicio
Lit., jueces
,
az,

porque habría negado al Dios de lo alto ba.

29¿Acaso me he alegrado en la destrucción de mi enemigo,

o me he regocijado
Lit., levantado o vanagloriado
cuando el mal le sobrevino bc?
30No
Lit., Y
, no he permitido que mi boca peque
Lit., dado mi paladar al pecado


pidiendo su vida bf en una maldición bg.
31¿Acaso no han dicho los hombres de mi tienda:

«¿Quién puede hallar
Lit., dar
a alguno que no se haya saciado con su carne bi?»?
32El forastero no pasa la noche afuera,

porque al viajero
En el T.M., camino
he abierto mis puertas.
33¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán
O, la humanidad
,

ocultando en mi seno mi iniquidad bl,
34porque temí a la gran multitud bm,

o el desprecio de las familias me aterró,

y guardé silencio y no salí de mi puerta?
35¡Quién me diera que alguien me oyera!

He aquí mi firma
Lit., marca
.

¡Que me responda el Todopoderoso
Heb., Shaddai
,
bp!

Y la acusación que ha escrito mi adversario bq,
36ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro,

y me la ceñiría como una corona.
37Del número de mis pasos yo le daría cuenta br,

como a un príncipe bs me acercaría a Él.

38Si mi tierra clama contra mí,

y sus surcos lloran juntos bt;
39si he comido su fruto
Lit., fuerza
sin dinero bv,

o si he causado que sus dueños pierdan sus vidas
Lit., que el alma de sus dueños expire
,
bx,
40¡que en lugar de trigo crezcan
Lit., salgan
abrojos bz,

y en lugar de cebada hierba maloliente! Aquí terminan las palabras de Job.
Copyright information for LBLA